Ly hôn có yếu tố nước ngoài khi hai bên không thống nhất ngôn ngữ: Giải quyết ra sao?

Bất đồng ngôn ngữ – có làm “nghẽn” quy trình ly hôn quốc tế?

Khi thực hiện ly hôn có yếu tố nước ngoài, không ít cặp đôi gặp khó khăn vì không cùng sử dụng một ngôn ngữ. Người Việt không biết tiếng nước ngoài, người nước ngoài không hiểu tiếng Việt – dẫn đến lo ngại về việc tòa xử có công bằng, minh bạch hay không.

Vậy khi hai bên không thống nhất ngôn ngữ, tòa án có cử phiên dịch không?, bên nào phải trả phí?, và nếu người nước ngoài không hiểu phán quyết, liệu bản án có bị vô hiệu?


1. Tòa có bắt buộc cử phiên dịch khi ly hôn không cùng ngôn ngữ?

Có. Theo quy định pháp luật Việt Nam, nếu một bên không sử dụng được tiếng Việt, thì trong quá trình giải quyết vụ án dân sự (bao gồm ly hôn), Tòa bắt buộc phải có người phiên dịch.

Tòa có thể:

🔸 Tự cử phiên dịch viên có chuyên môn
🔸 Yêu cầu bên đương sự tự thuê người dịch có chứng chỉ phù hợp
🔸 Trong một số trường hợp, tòa yêu cầu nộp bản dịch công chứng của tài liệu kèm theo hồ sơ

📌 Nếu không có người phiên dịch, Tòa không thể tiến hành hợp pháp các bước lấy lời khai, xét xử, tuyên án, vì vi phạm quyền được hiểu và trình bày của đương sự.

2. Bên nào phải trả chi phí phiên dịch?

Chi phí phiên dịch trong vụ án ly hôn có yếu tố nước ngoài không cố định, và có thể:

🔹 Thỏa thuận giữa hai bên (nếu cùng đồng ý thuê và chia phí)
🔹 Trong thực tế, người yêu cầu phiên dịch thường phải chịu chi phí
🔹 Nếu một bên không hợp tác, Tòa có thể yêu cầu bên còn lại ứng phí ban đầu, sau đó giải quyết phần chi phí trong bản án về án phí, lệ phí

💡 Giá thuê phiên dịch viên tiếng Anh, tiếng Nhật, Hàn, Đức, Trung… dao động từ 500.000 – 1.500.000đ/giờ, tùy ngôn ngữ và địa điểm.

3. Có được sử dụng bản dịch không công chứng không?

Việc sử dụng bản dịch không công chứng phụ thuộc vào giai đoạn và mục đích sử dụng:

Trường hợp sử dụng Có cần công chứng không?
Dịch giấy tờ nộp kèm hồ sơ ly hôn ✅ Bắt buộc công chứng hợp lệ
Phiên dịch trực tiếp tại tòa ❌ Không cần công chứng, nhưng người dịch phải có trình độ
Tự dịch và nộp tài liệu tham khảo ❌ Có thể sử dụng, nhưng Tòa không công nhận chính thức

📌 Nếu sử dụng bản dịch không công chứng cho giấy kết hôn, hộ chiếu, giấy khai sinh… thì hồ sơ có thể bị tòa trả lại vì không đủ điều kiện hợp lệ.

Có được sử dụng bản dịch không công chứng không? khi ly hôn có yếu tố nước ngoài - dichvuluatsubinhduong

4. Hệ quả pháp lý nếu một bên không hiểu nội dung phán quyết

Nếu Tòa tuyên án trong khi một bên (thường là người nước ngoài) không hiểu hoặc không được giải thích đầy đủ bằng ngôn ngữ họ sử dụng, thì có thể xảy ra:

Vi phạm tố tụng, dẫn đến bản án có thể bị kháng cáo, hoặc bị tuyên vô hiệu
❗ Trong trường hợp ly hôn vắng mặt, nếu không chứng minh được tòa đã thực hiện việc phiên dịch đúng quy định, thì người bị đơn có quyền khiếu nại hoặc không công nhận bản án tại quốc gia họ cư trú

👉 Để tránh rủi ro pháp lý, Tòa và người yêu cầu ly hôn cần đảm bảo thủ tục phiên dịch rõ ràng, đúng luật


Kết luận: Khác ngôn ngữ không cản được ly hôn, nếu xử lý đúng

Việc ly hôn không cùng ngôn ngữ là khó khăn phổ biến trong các vụ ly hôn có yếu tố nước ngoài. Tuy nhiên, bạn hoàn toàn có thể xử lý tốt nếu:

✅ Có người phiên dịch được tòa công nhận
✅ Tài liệu nộp kèm được dịch công chứng hợp lệ
✅ Chuẩn bị kỹ nội dung, tránh hiểu nhầm trong trao đổi
✅ Thỏa thuận trước với bên kia (nếu có thể) để tiết kiệm chi phí và thời gian

📌 Nếu vụ việc phức tạp, bạn nên thuê luật sư có kinh nghiệm trong tranh tụng quốc tế và có cộng tác viên phiên dịch chuyên nghiệp.


Câu hỏi thường gặp 

❓Tòa có cung cấp phiên dịch không?

✅ Có thể. Tuy nhiên, thường sẽ yêu cầu đương sự tự thuê phiên dịch đạt chuẩn.

❓Ai trả tiền thuê phiên dịch khi ly hôn người nước ngoài?

✅ Thường là người yêu cầu, nhưng có thể thỏa thuận giữa các bên hoặc tính vào án phí.

❓Không hiểu tiếng Việt thì bản án có hiệu lực không?

✅ Chỉ khi có phiên dịch hợp pháp và minh bạch thì bản án mới được xem là hợp lệ và có hiệu lực.

Xem thêm các bài viết hỗ trợ:


Công Ty Luật Số 1 Tại Bình Dương – Đồng Hành Cùng Quý Khách

Công ty Luật số 1 tại Bình Dương là đối tác pháp lý đáng tin cậy, chuyên hỗ trợ ly hôn trong ngày tại Bình Dương với quy trình nhanh gọn, chuyên nghiệp và đúng pháp luật. Đối diện Tòa án Thuận An, chúng tôi cam kết đồng hành cùng quý khách từ khâu tư vấn, chuẩn bị hồ sơ đến hoàn tất thủ tục ly hôn, giúp khách hàng vượt qua giai đoạn khó khăn về mặt pháp lý cũng như tinh thần.

Liên hệ ngay với chúng tôi để được hỗ trợ thủ tục:

Địa chỉ:

    • Trụ sở chính: Tầng 6.02, Số 77 Hoàng Văn Thái, Phường Tân Phú, Quận 7, TP. Hồ Chí Minh.
    • Chi nhánh Bình Dương: 144 bis Nguyễn Văn Tiết, Phường Lái Thiêu, TP. Thuận An, Tỉnh Bình Dương.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *